Interprete a Forlì per un pubblico internazionale

Una nota azienda ci ha chiesto un interprete a Forlì per un workshop di un’intera giornata.

Hanno partecipato buyer da tutta Europa e la lingua di lavoro è stata ovviamente l’inglese.

per chiedere informazioni e costi senza impegno.

Ti raccontiamo più da vicino il nostro lavoro. Nel nostro articolo parleremo di:

1. Qual è il ruolo dell’interprete?

2. In che aree lavoriamo?

3. Quanto costa un interprete?

4. Come contattarci?

1. Qual è il ruolo dell’interprete?interprete a forlì

L’interprete ha un ruolo di mediazione.

Le sue caratteristiche principali sono: autocontrollo, rapidità, efficacia nel comunicare.

L’interprete professionista coglie il messaggio che l’oratore intende trasmettere e lo comunica nella maniera più rapida ed efficace al suo interlocutore. Serve grande competenza linguistica e preparazione tecnica nelle lingue di lavoro. E una buona dose di sangue freddo.

Non sarà una traduzione parola per parola (come avviene nel testo scritto), ma piuttosto un riassunto quanto più fedele o, meglio, una riformulazione dei concetti espressi.

2. In che aree lavoriamo?

Abbiamo collaboratori professionisti che coprono il centro-nord Italia. Siamo quindi in grado di offrire i nostri servizi su gran parte del territorio nazionale.

Inoltre gli interpreti sono disponibili a trasferte all’estero.

3. Quanto costa un interprete?

Il costo varia in base a diversi fattori.

Prima di tutto le lingue di lavoro perché c’è differenza tra lingue comuni (ad esempio l’inglese e il francese) e lingue meno comuni (cinese, portoghese, russo).

In secondo luogo incide il tipo di interpretariato. Per questo aspetto, rimandiamo alla pagina dedicata per un approfondimento e di seguito per un breve sunto:

  • simultanea: la soluzione ottimale per i convegni e i seminari formativi che non consentono tempi prolungati.
  • consecutiva: l’alternativa alla simultanea per i convegni che prevedono una maggiore disponibilità di tempo. Oltre ad essere la soluzione preferibile per riunioni di lavoro, interviste, gruppi ristretti.
  • chuchotage: si tratta di una traduzione simultanea sussurrata all’orecchio dell’ascoltatore per un massimo di tre uditori.

Infine, la durata dell’evento. Sebbene quasi la totatità degli interpreti professionisti non facciano distinzione tra poche ore di lavoro o giornata intera, un servizio di più giorni potrà godere di un piccolo sconto.

4. Come contattarci?

Stefania Ganzini

Se ti serve un interprete a Forlì o nel centro-nord Italia, contatta la nostra responsabile del settore interpretariato Stefania Ganzini.

tel.: 0543 23916 (Forlì)

e-mail: progetti@actionlineitaly.com

skype: action_line

In alternativa puoi contattare me al n° di Ravenna 0544 202061

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *