Follow by Email
Facebook
Facebook
Twitter
LinkedIn

E non dimentichiamo Expo2015!

Agosto in Italia è associato ad un periodo di inattività. Beh non è stato così per noi.

Nonostante la chiusura per due settimane, i nostri traduttori e revisori hanno portato avanti interessanti progetti di cui vogliamo darvi qualche dettaglio.

Rosetti marino oil & gasInnanzitutto, il mese si è aperto con la stipula di un contratto con la Rosetti Marino di Ravenna che opera nell’Oil & Gas e nel settore navale. Il contratto riguarda le traduzioni tecniche per le lingue inglese, francese, spagnolo, russo e arabo. Ci auguriamo così di rafforzare la nostra presenza nel ravennate grazie anche al trasferimento nella città del mosaico della nostra collega Beatrice Balducci.

Spicca tra gli incarichi di agosto la traduzione in russo di una lettera rivolta al PresidenteVladimir Putin Putin da un noto imprenditore della provincia di Forlì-Cesena che opera da anni nel mercato russo con ottimi risultati. L’imprenditore si è rivolto anche al Presidente del Consiglio Matteo Renzi, alla Cancelliera Angela Merkel e al Presidente François Hollande per scongiurare il ritorno ad un clima di cooperazione per favorire i rapporti commerciali con la Russia.

 

gp singaporeE ancora … voliamo a Singapore e più precisamente nel circuito cittadino Marina Bay.

Abbiamo infatti tradotto il sito dell’impresa forlivese che gestisce dal 2011 i sistemi di illuminazione e comunicazione di Formula Uno del circuito di Singapore. Il nuovo sito è visitabile alla pagina DZ-Engineering.

Per il Comune di Forlimpopoli è in lavorazione la revisione della loro documentazione in lingua spagnola. Una nostra collaboratrice madrelingua sta infatti correggendo i testi fornitici dal comune già tradotti in spagnolo: in questo modo, miglioreremo la presentazione del territorio augurandoci di avvicinare alle meraviglie del luogo tanti turisti che parlano spagnolo.

Perché è importante far revisionare i testi da un professionista madrelingua? Perché solo un madrelingua ha l’orecchio per correggere quello che è grammaticalmente corretto, ma in realtà poco usato e perché solo un madrelingua ha la percezione di come il messaggio venga assimilato da un pubblico di lingua madre spagnola.

Grazie alla lunga collaborazione con un’agenzia di comunicazione di Cesena, sono in fase di traduzione anche i testi per una App su cibo & vino e continuano le traduzioni per la rivista Milano Marittima Life. Citiamo dalla loro presentazione: “Un po’ guida, un po’ rotocalco da ombrellone milanomarittima life passa in rassegna alle tendenze di questa piccola perla dell’Adriatico, amata e celebrata come buen retiro dei vip, regina dello shopping, capitale dei beach club e degli street bar, ma anche porta d’ingresso di un entroterra tutto da scoprire.

ExpoPer concludere questa veloce passerella, sono numerose le giornate di interpretariato per Expo 2015 sia a Milano sia in Emilia-Romagna, per le visite delle delegazioni presenti in Italia grazie alla manifestazione.

Che dire? Nel mese di agosto non ci siamo annoiate.

Cogliamo l’occasione per ringraziare tutti i clienti che ci danno fiducia e ci permettono di crescere nel nostro lavoro. E grazie anche ai tanti collaboratori professionisti che lavorano per noi!

Per qualsiasi necessità, vi ricordiamo i ns. recapiti:

telefono e fax:  0543 23916

e-mail generica: info@actionlineitaly.com

skype: action_line

Oppure ci trovate in Via Dandolo 16/a – 47121 Forlì, dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 13:00 e dalle 14:00 alle 18:00

Follow by Email
Facebook
Facebook
Twitter
LinkedIn

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *