Le tourisme œnogastronomique a toujours suscité un grand intérêt et nous espérons que la situation s’améliorera bientôt et que les touristes étrangers qui aiment notre pays reviendront.
Pour bien communiquer sur le territoire avec ses propositions œnogastronomiques, il est essentiel de se demander à quel type de touriste on s’adresse.
Un touriste japonais a des intérêts et des attentes différents de ceux d’un touriste russe, américain ou espagnol.
Tout d’abord, ne commettons pas l’erreur de penser “je parle en anglais, donc tout le monde me comprend“.
Bien que les personnes qui voyagent soient plus familières avec l’anglais, cette langue ne peut pas toujours être considérée comme une langue universelle ou une “langue passerelle”.
Si vous alliez en Italie et que votre guide vous parlait anglais, vous seriez satisfait.
Et s’il parlait français ? Vous vous sentiriez beaucoup plus à l’aise. Vous poseriez probablement plus de questions, vous vous sentiriez plus libre d’intervenir, vous seriez plus impliqué et plus ouvert. C’est normal. Et il faut penser que c’est ce qui arrive aux touristes qui visitent la France.
Il n’est pas acquis qu’ils connaissent tous l’anglais au point de se sentir à l’aise et, en tout état de cause, un accueil dans leur propre langue les aiderait certainement à se sentir mieux et plus préparés à ce que nous avons à leur offrir.
Il y a certainement un bon niveau d’implication lorsque le touriste est encore dans son pays et doit organiser les étapes de son voyage œnogastronomique en France.
Si l’on considère qu’il est essentiel d’être trouvé en ligne aujourd’hui, et que pour ce faire nous devons nous appuyer sur une bonne agence de communication qui sait comment utiliser les outils de marketing numérique, une fois qu’un touriste atterrit sur notre site, comment l’inciter à nous rendre visite lorsqu’il est en France ?
L’une des clés est la narration. Nous racontons l’histoire de la cave ou de la taverne, expliquons les valeurs qui sous-tendent l’organisation, le choix des matières premières, l’engagement en faveur de l’environnement.
Nous envisageons de donner un avant-goût par le biais d’une visite virtuelle de la cave ou du vignoble. Nous mettons l’accent sur de belles images ou une vidéo capable de transmettre des émotions.
Et si la vidéo comporte des parties de discours, n’oubliez pas d’ajouter des sous-titres traduits ou de prévoir une voix off.
Quelles sont les différences et comment choisir entre l’un et l’autre ? Découvrez-le dans notre article dédié. (disponible en anglais)
Un autre élément à prendre en compte est la mise en place d’un chat en direct.
Le chat en direct vous permet de dialoguer avec les personnes qui sont arrivées sur votre site et qui ont des questions à poser. Le chat en direct est immédiat et les utilisateurs habitués à recevoir des réponses en temps réel l’apprécient particulièrement.
Les robots de conversation ont fait d’énormes progrès et peuvent être formés en pensant à des questions typiques posées par des visiteurs qui organisent une visite gastronomique et vinicole. De cette manière, une partie du travail peut être effectuée automatiquement.
Partons du principe que la France exerce une grande fascination sur les touristes étrangers, qu’ils soient européens ou non.
La France est considérée comme le pays de la bonne cuisine, du bon vin, de la mode, ….
Les touristes étrangers aiment s’immerger dans notre culture. Des activités qui peuvent nous sembler peu intéressantes deviennent incontournables pour le touriste étranger. Surtout si elles sont proposées par d’autres touristes qui les ont essayées et aimées.
Je veux parler des ateliers classiques de 3 à 4 heures consacrés à la préparation des crêpes, des bouillons ou des pâtisseries.
Alors pourquoi ne pas proposer au touriste de faire les vendanges, de vivre une journée de vigneron et de découvrir la fabrication du vin ? Mettre les doigts dans la tarte est amusant et procure de grandes émotions.
Ou profiter du cadre et du charme du vignoble pour proposer d’autres activités, qu’elles soient sportives ou artistiques.
Je me souviens encore d’une amie américaine qui, lors de son séjour en France, est allée se promener dans les collines. Elle est rentrée à la maison et m’a montré, avec des yeux émerveillés, la photo d’une maison de campagne et d’une cour avec une vieille chaise à bascule et une voiture (un peu abîmée). Il m’a dit quelque chose comme ça :
What gorgeous landscapes you have in France !
Je me souviens très bien avoir regardé cette photo et avoir pensé qu’une image qui m’était familière et très normale devenait quelque chose de spécial pour quelqu’un qui est habitué à d’autres vues, composées d’espaces désolés ou de gratte-ciel.
Il est essentiel de recueillir les avis des touristes, car ce sont les paroles d’autres touristes, voire de compatriotes, qui valent plus qu’une publicité payante.
Nous utilisons toujours l’exemple inverse pour mieux comprendre.
Si je suis à Rome et que je lis un commentaire d’un français qui fait l’éloge d’un hôtel, d’un restaurant ou d’un café, j’aurai tendance à lui faire davantage confiance, car je sais que nos normes de qualité et nos attentes sont similaires.
Si, en revanche, je lis la critique d’un étranger sur une crêperie à Rome, je peux me demander : “qui sait si les crêpes sont vraiment bonnes si elles plaisent à un Coréen/Italien/Suédois qui n’a pas la même culture que nous ?
Vous avez créé du matériel sur vos offres et souhaitez le présenter à vos clients étrangers ?
Contactez-nous en indiquant les langues dans lesquelles vous souhaitez faire traduire le matériel. Nous vous enverrons notre proposition dans les 24/48 heures.