Dafür ist eine besondere Anpassung an den Stil und an die Verfassungskonventionen notwendig, die im Land des Ziellesers üblich sind.
Um einwandfreie Leistungen zu bieten, arbeiten wir seit Jahren mit spezialisierten muttersprachlichen Übersetzern zusammen, die ebenfalls über eine lange Erfahrung als Lehrer*innen und Forscher*innen im wissenschaftlich-akademischen Bereich verfügen.
Dies versetzt uns in die Lage, nicht nur die Übersetzung zu liefern, sondern den Kunden auch dabei beraten zu können.