Bilanzen, Anhänge und von Prüfgesellschaften ausgestellte Zertifikate sind Schriftstücke, die sensible Angaben enthalten, welche mit größter Sorgfalt zu behandeln sind. Unsere Übersetzer sind darin spezialisiert und übernehmen dafür die offizielle Terminologie, die von den institutionellen Behörden benutzt wird.
Auch in diesem Fall ist ein aufmerksames Lektorat unverzichtbar, da es sich oft um nicht editierbare Dokumente mit zahlreichen Daten und Zahlen handelt, die absolut fehlerfrei abgeschrieben werden müssen.
Viele Unternehmen aus unserer Region wenden sich für die Übersetzung ihrer Bilanzen und Anhänge an uns. Der Gebrauch von computerunterstützten Anwendungen gibt uns die Möglichkeit, eine terminologische Kongruenz zu halten und die Bearbeitungszeit und -kosten zu reduzieren.
Die gesamte Dokumentation wird unter striktester Vertraulichkeit behandelt.