If you need to go to an English speaking country, you will probably need a sworn translation of some of your documents into English.
Both for the purposes of work and study, you will have to present some of your documents in English.
For example, your CV, certificate of diploma, certificate of being a registered professional, certificate of any pending criminal charges or a personal statement for a potential employer or university.
In most of these cases, you will not need a sworn translation, only a “certified” one.
It is often confused with sworn translations, which are in fact a different thing altogether.
To break it down:
Essentially, there are two advantages:
As opposed to the sworn translation, the certified translation does not require tax stamps, meaning you do not have to pay the translator to go to court and make an oath.
Remember!
If an English speaking body (e.g a university or a register of professionals) asks you for a “certified translation”, you will save both time and money by not going for a sworn translation.
Contact us for a quote regarding time-frames and fees, or even if you just need some advice.
Write to info@actionlineitaly.com or call us with no obligation on our Forlì number: 0543 23916 or on our Ravenna number 0544 202061.
Together we will look at your request and advise you about the best and most profitable solutions.