Scrivere una email in francese che sia corretta, chiara ed efficace non è banale!
Il francese è una lingua bellissima, ma anche insidiosa e visto che spesso ci viene chiesto aiuto per rileggere le comunicazioni scritte, abbiamo pensato di aiutarvi.
Quando si comunica con interlocutori francesi che siano clienti, fornitori o enti pubblici, una mail in francese ben scritta è il primo biglietto da visita per trasmettere professionalità e rispetto.
Il francese, specie nella corrispondenza formale o commerciale, ha regole stilistiche precise: il saluto, la struttura, il tono, la chiusura fanno la differenza. Se non si padroneggia la forma, il rischio è creare imprecisioni, dare un’impressione poco curata o, peggio, risultare scortesi.
Se vuoi scrivere una lettera in francese o trovare espressioni utili come cordiali saluti in francese
La struttura è come quella di una comunicazione in italiano.
Sujet (= Oggetto): meglio che sia conciso e chiaro.
Formule d’appel (= saluto iniziale): si sceglierà tra Monsieur/Madame oppure se si scrivere genericamente senza sapere il nome dell’interlocutore si può scrivere “Madame, Monsieur”.
Una riga in cui si introduce il motivo del contatto per poi passare alla parte centrale, in cui ci sarà il corpo del messaggio, meglio se organizzato in paragrafi.
Closure (= chiusura): formule di saluto, da scegliere tra formali “Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées” ( = Distinti saluti) oppure una formula più snella e ormai comune che è “Cordialement” (= Cordialmente) o semplicemente “Salutations”.
Vediamo nello specifico come scegliere gli appellativi giusti.
| Apertura | Uso | Esempio |
| Monsieur/Madame (+ cognome) | quando si conosce il nostro interlocutore | Monsieur Duval / Madame Petit |
| Cher Monsieur / Chère Madame (+ cognome) | meno formale, ma comunque rispettoso | Cher Monsieur Duval / Chère Madame Petit |
| Monsieur le Président / Madame la Présidente | quando si scrive al direttore/direttrice | Monsieur le Président / Madame la Présidente, |
| Mesdames et Messieurs, | quando ci si rivolge alla società, il nostro “Spettabile Ditta” oppure “Egregi signori/Gentili signore” | Mesdames et Messieurs, |
Successivamente, si scrive una frase per presentare il motivo della comunicazione.
Le espressioni utili sono le stesse che si usavano nella stesura di una lettera commerciale francese. Ne riportiamo alcune:
| Mi permetto di scriverle in relazione a…. | Je me permets de vous écrire au sujet de… |
| Facendo seguito al nostro colloquio telefonico… | Suite à notre conversation téléphonique… |
| Le scrivo per informarla che … | Je vous écris pour vous informer que… |
| La contatto in merito a … | Je vous contact concernant… |
| In risposta alla vostra richiesta… | En réponse à votre demande… |
Infine scegliamo la chiusura più adatta:
| Espressione per chiusura mail formale (con traduzione in italiano libera). | Veuillez agréer, Monsieur/Madame, l’expression de mes salutations distinguées. | L’occasione è gradita per porgere distinti saluti. |
| Espressione formale (con traduzione in italiano libera). | Je vous prie d’agréer, Monsieur/Madame, l’expression de mes salutations distinguées. | L’occasione è gradita per porgere distinti saluti. |
| Espressione meno formale | Cordialement, | Cordialmente, |
| Espressione meno formale | Sincères salutations | Cordiali saluti, |
| Espressione comune e diretta | Salutations | Saluti |
Se devi scrivere una email o una lettera formale in francese, scarica subito i nostri modelli gratuiti.
Ti interessa fare un corso intensivo di francese? Compila il MODULO dedicato.
Riceverai informazioni senza impegno.
Al telefono al numero 0543 23916, attivo anche su WhatsApp, oppure scrivendo a formazione AT Actionlineitaly.com