Quando si parla di inglese per bambini, si apre un mondo.
Io oggi voglio proporvi un approccio alternativo che vede come protagonista Geronimo Stilton.
Le mie considerazioni sono per i bambini più grandini, diciamo di 8-10 anni, perché in estrema sintesi consiglio di leggere le avventure di Geronimo in inglese.
Ti può interessare: bambini, inglese e yoga
Faccio la premessa che mi astengo dal giudicare la qualità dei libri di Geronimo Stilton: ho letto in rete articoli a suo favore (qui ad esempio) e articoli che lo distruggono (come Maria Polita di scaffalebasso).
A mia figlia piacciono e… anche a me! 🙂
Mi ripeto: i bambini sono delle spugne, soprattutto se troviamo qualcosa che li appassiona.
Qui puoi VISITARE il sito di Geronimo Stilton international.
È risaputo il ruolo delle emozioni nell’apprendimento.
Invito a leggere l’approfondimento scritto da Immacolata Lagreca a questo link, da cui cito:
Le emozioni contribuiscono «ai successi nell’apprendimento, all’interiorizzazione di saperi e significati, al miglioramento dell’esperienza personale dell’adulto che apprende e che trasferisce e applica nel proprio ambito professionale i risultati di quando appreso coinvolgendo le proprie risorse emotive».
Dopo un giro a Venezia con la nostra amica inglese Elizabeth, ho trovato in libreria “The mystery in Venice” di Geronimo Stilton e l’ho comprato.
Vivere la storia di Geronimo che sale in gondola, attraversa il Ponte dei Sospiri, va sul Canal Grande è stata un’emozione.
“mamma, abbiamo visto anche noi questo ponte!”
E adesso adora Geronimo.
L’inglese delle storie di Geronimo non è semplificato (o almeno non ho trovato racconti semplificati), quindi il livello richiesto è intermedio.
Cerca una storia legata ad una passione di tuo/a figlio/a, e leggetela insiema. Magari avrai bisogno di fare uno sforzo in più per cercare alcune parole, ma vedrai che sarete rapiti dalla storia.
I titoli sono tantissimi e ne trovi di tutti i gusti:
Lo so. Geronimo nasce in italiano e per alcuni può sembrare un’eresia leggerlo tradotto. Ma ammetto che la traduzione è fatta davvero bene.
C’è stato uno studio approfondito da parte di un team di esperti per rendere in inglese le particolarità di Geronimo.
Curiose? Eccono alcune:
E poi la presenza di font e colori diversi, disegni ed elementi vari attrae l’attenzione dei bambini.
Clicca qui e vedi la nostra selezione.