Scarica il nostro glossario per un menù inglese…da leccarsi i baffi!

Abbiamo pensato di aiutarti a creare da solo il tuo menù inglese.

Molti lo fanno già e se la cavano. Ma perché non aspirare ad avere un menù impeccabile?

Scarica il glossario per tradurre da italiano a inglese i principali piatti della cunina italiana.

Riteniamo che un menù tradotto (bene) in inglese sia indispensabile per aprire le porte alla clientela straniera.

Tradurre un menù in inglese non è un compito facile.

Talvolta si presentano insidie e trabocchetti, anche per il traduttore madrelingua.

Molti piatti della nostra cucina sono intraducibili.

A volte è necessario fornire una breve traduzione parafrasata, che spieghi anche gli ingredienti e/o le modalità di preparazione del piatto.

Con il nostro glossario potrai vedere come si traducono in lingua inglese i piatti standard della tradizione culinaria italiana.

Infatti abbiamo inserito nel nostro menù in inglese i piatti che si trovano più comunemente nei ristoranti della nostra penisola.

Il menù inglese che ti presentiamo è stato tradotto da un nostro traduttore madrelingua e poi revisionato da un altro traduttore professionista

Cosa trovi nel glossario

  • La traduzione dall’italiano all’inglese di un menù standard
  • I principali piatti della cucina italiana divisi per antipasti, primi, secondi, contorni e dolci
  • La traduzione di alcuni tra gli ingredienti maggiormente presenti nei menù di carne e pesce
  • La spiegazione o traduzione parafrasata di alcune pietanze, laddove necessario

Come utilizzare il glossario

  • Cerca nel nostro menù in inglese la traduzione del piatto che ti interessa (ad es. insalata di mare, tagliolini allo scoglio, patate fritte, ecc.)
  • Se non trovi esattamente il piatto che devi tradurre, prova a cercare all’interno del glossario i singoli termini che compongono i piatti del tuo menù (ad es.  crostini, tagliata, pomodorini, ragù, ecc.)
  • Usando la funzione “Trova” di Word puoi cercare la traduzione delle singole parole e comporre il tuo piatto in inglese. Questo richiede un minimo di conoscenza della lingua.
    Ad esempio: devi tradurre “Tagliata ai funghi porcini”. Nel nostro menù in inglese trovi “Tagliata al rosmarino>Grilled beef slice with rosemary”. Cerca allora il termine “porcini>porcini mushrooms”. Poi sostituisci il termine “rosemary” mantenendo la preposizione “with” (nei menù la preposizione “al/ai” si traduce generalmente con “with” quando indica un ingrediente).

 

Clicca qui per scaricare il nostro glossario “Menù italiano-inglese”!

Il tuo ristorante ha una proposta culinaria particolarmente dettagliata e fuori dal comune?

Non hai trovato la traduzione dei tuoi piatti nel nostro menù? Oppure ti serve la traduzione in un’altra lingua straniera? Rivolgiti a noi e spiegaci le tue esigenze.

Per sapere quanto costa tradurre un menù vai al nostro articolo “Tradurre un menù in inglese

oppure inviaci il tuo menù per un preventivo senza impegno! Di seguito i nostri contatti:

Salva

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *