La figura dell’interprete telefonico è una delle più richieste ultimamente dalle aziende. Scopri perché.
Devi fare una telefonata importante con un cliente straniero? Vuoi presentare i tuoi prodotti e servizi in modo professionale ma non hai sufficiente padronanza della lingua?
O magari devi discutere i dettagli tecnici di un’offerta senza rischiare fraintendimenti. Molte aziende non hanno al loro interno personale specializzato nelle lingue straniere e nel linguaggio tecnico e commerciale.
Queste aziende ci richiedono con una certa frequenza un interprete telefonico, perché hanno sperimentato già tutti i vantaggi di questo servizio.
Se sei alla ricerca di un esperto linguistico o di un interprete telefonico per gestire i tuoi contatti con l’estero, anche nelle lingue più rare, noi possiamo aiutarti. CONTATTACI!
L’interprete telefonico si reca in azienda per fare una telefonata all’estero secondo le indicazioni del cliente/referente aziendale. Questo servizio può svolgersi anche a distanza, anche se ciò avviene più di rado.
Il cliente può voler essere affiancato da un interprete per varie casistiche.
Più comune è il caso in cui un cliente straniero ha ricevuto un’offerta dall’azienda e desidera ricevere maggiori delucidazioni, concordare tempi, costi, avviare una trattativa commerciale.
Trattandosi di un incontro delicato e importante, la presenza di un interprete rassicura il cliente e mette il potenziale acquirente a proprio agio.
Vediamo sempre più spesso che si tende a favorire l’uso della lingua madre del cliente, anziché ricorrere all’inglese come lingua ponte. Questo perché tutti noi, sebbene conosciamo l’inglese, ci sentiamo più a nostro agio quando possiamo gestire una trattativa nella nostra lingua madre.
In altri casi, il cliente ha ottenuto un appuntamento telefonico per presentare i propri prodotti/servizi all’interlocutore straniero e vuole sfruttare al meglio l’occasione, conscio che non c’è una seconda possibiltà di dare una buona prima impressione.
Aver ottenuto un appuntamento in video-chiamata è un ottimo risultato, che va sfruttato al meglio facendosi affiancare da un interprete professionistia.
Possono esserci altre casistiche e innumerevoli motivazioni per cui, per non rischiare, si preferisce gestire un’importante telefonata estera con a fianco un interprete professionista.
L’interprete può svolgere l’intera telefonata o entrare in gioco solo per gestire gli aspetti più problematici o spinosi di una trattativa. Al cliente la scelta.
Anche se, ovviamente, dipende molto da qual è la lingua coinvolta e dal grado di dimestichezza che il referente italiano ha con essa.
L’incarico dell’interprete telefonico può durare un’ora, ma anche meno.
Tuttavia, a prescindere dalla durata del servizio, l’interprete deve sempre effettuare una preparazione adeguata qualche giorno prima di arrivare in azienda.
Ciò può consistere, ad esempio, nello studio dell’offerta commerciale da discutere, nella lettura del manuale del macchinario o della scheda del prodotto da presentare al fine di raggiungere la dimestichezza necessaria.
Inoltre, generalmente l’interprete si incontra con il referente italiano dell’azienda una ventina di minuti prima della telefonata per ricevere eventuali ulteriori indicazioni.
CONTATTACI e insieme sceglieremo un interprete professionista che, direttamente presso la tua azienda o da remoto, ti aiuterà a gestire le tue telefonate con l’estero.
Vuoi diventare interprete? Visita questa pagina per informazioni utili.