Tradurre per una azienda vinicola significa anche accompagnarla e assistere alla sua evoluzione.
Se apriamo la cartella del pc dedicata ad una determinata impresa vinicola, troviamo lo storico delle traduzioni.
Per certe aziende, si tratta di tante “annate”, alcune più ricche (di testi) di altre.
Spesso capita che il primo anno di collaborazione sia quello più denso di traduzioni perché può coincidere con un restyling del sito e dell’immagine dell’azienda.
Andiamo quindi a tradurre il sito web, le brochure, le schede prodotto, il company profile, i payoff…
Negli anni successivi, si fanno gli aggiornamenti e si lavora sulla novità del momento ad esempio se è stato aggiunto un nuovo vino, se è cambiato il packaging oppure se è stata acquisita una nuova azienda.
In aggiunta, potrebbe essere anche lavorata una lingua in più se il cliente ha scelto di entrare in un nuovo mercato.
Aprire la cartella di un cliente, anche una piccola impresa vinicola, significa vedere l’evoluzione e ci rende particolarmente orgogliose sapere di aver contribuito al successo di quella realtà all’estero.
Noi, con le nostre traduzioni, diventiamo la voce del nostro cliente e ci immedesimiamo quando “parliamo” ai suoi clienti stranieri traducendo.
Talvola capita che prestiamo la voce anche in maniera concreta, in occasione di incontri d’affari, sia in presenza sia da remoto, attraverso la figura dell’interprete.
LEGGI > Interpreti per il settore del vino
Sebbene molti conoscano l’inglese e lo possano usare come “lingua ponte” per parlare con clienti stranieri, spesso fanno la scelta di chiedere il supporto di un interprete per mettere a proprio agio il loro interlocutore.
Un italiano e un francese sicuramente possono fare un incontro parlando inglese, ma forse entrambi sarebbero limitati a dire quello che riescono a dire che non sempre coincide con quello che vorrebbero dire.
Quando si vuole creare da subito una buona atmosfera e mettere il proprio cliente a suo agio, si potrà scegliere un interprete che parla francese e che traduce simultaneamente il dialogo.
I vantaggi sono molteplici:
Senza impegno, compila il modulo e facci tutte le domande che vuoi.
Ti interessa capire i tempi di consegna per le traduzioni, i prezzi, le modalità di lavorazione dei file oppure come fare ad avere un interprete? Siamo a tua disposizione!
In alternativa, chiamaci al numero 0543 23916.
Parlando di “annate” ti è venuta la curiosità di sapere quali sono le annate migliori da bere per i vini? Abbiamo trovato questo interessante articolo di Inside Wine.