Guarda il video!
Tutto ebbe inizio venti anni fa quando il prof. Soffritti e il prof. Bertaccini ci diedero l’idea di creare una cooperativa di traduttori e interpreti.
L’età variava da 23 a 28 anni ed eravamo tutte entusiaste e piene di voglia di fare.
L’ufficio era a Portico di Romagna e le finestre davano su un bosco dove vedevamo correre su e giù tanti scoiattoli.
E proprio da lì siamo partite, costruendo nel tempo innumerevoli ponti non solo linguistici, ma anche di comunicazione, di relazioni, ma soprattutto ponti umani senza i quali oggi non saremmo qui.
Innanzitutto l’evoluzione è stata tecnologica. Siamo partite che si traduceva sfogliando i dizionari cartacei e siamo arrivate a lavorare con programmi di traduzione assistita.
Poi c’è stata l’evoluzione personale. Siamo cresciute e abbiamo adattato il nostro ruolo nella cooperativa alle scelte di vita personale.
Rimane immutata la voglia di svolgere bene la nostra professione, creando una buona rete di collaboratori fidati e gestendo con trasparenza tutti i rapporti con clienti e fornitori.
Stiamo stringendo nuove partnership con fornitori italiani ed esteri per ampliare la gamma dei servizi offerti, con la qualità immutata che ci ha fin qui contraddistinto e una sempre crescente professionalità.
Grazie di cuore ai nostri clienti e collaboratori che ci hanno permesso di raggiungere questo importante traguardo.
Avremmo voluto organizzare una bella festa, ma abbiamo scelto di rimandare perché preferiamo che mascherine e distanziamento non facciano parte delle foto ricordo.
Al prossimo anniversario dunque!