Traduzioni per l’ambiente? Cosa si intende?
È presto detto. La raccolta differenziata è ormai da tempo abitudine quotidiana per molti di noi, ma chi non si è ritrovato con qualcosa in mano da buttare a chiedersi “e questo dove lo butto?”.
Ci ha pensato Alea Ambiente a creare un dizionario dei rifiuti che noi abbiamo tradotto in 8 lingue, perché il corretto riciclo è dato anche da una corretta comunicazione che tiene conto delle peculiarità linguistiche degli abitanti.
Le nostre traduzioni per l’ambiente hanno interessato queste lingue:
Quello tradotto è stato un vero e proprio dizionario, in ordine alfabetico, che guiderà gli utenti a trovare rapidamente il prodotto da buttare per capire in quale contenitore metterlo.
Qui il link per scaricare il dizionario dei rifiuti nella versione in italiano.
Innanzitutto, abbiamo creato un team di traduttori coordinati da un project manager che fungeva da punto di contatto tra i collaboratori e il committente per chiarire dubbi e fare in modo che le scelte di traduzione fossero condivise tra gli esperti delle varie lingue.
La prima domanda riguardava l’ordine alfabetico che, ovviamente, è diverso per ogni lingua e che è un elemento essenziale del prodotto, perché sia realmente pratico e utile all’utente finale, indipendentemente dalla lingua di utilizzo.
Ci siamo confrontate con il cliente anche per capire in che formato sarà usato il dizionario e se sarà inserito come strumento all’interno di una App. Sebbene possa sembrare semplice ricreare l’ordine alfabetico con un semplice “ordina da A a Z”, il lavoro includeva lingue con alfabeti diversi da quello latino.
Ti può interessare anche questo articolo: Cosa accomuna la traduzione e la cura dell’ambiente?
Per informazioni, senza impegno, inviaci il documento da tradurre, specificando la lingua in cui ti serve tradurlo ed eventualmente la data di consegna.
Riceverai un’offerta gratuita di tempi e costi.