Se la tua azienda o il tuo studio professionale opera con partner, clienti o fornitori nel mondo arabo, le traduzioni tecniche in arabo rappresentano un elemento cruciale per il successo delle tue comunicazioni.
Dai contratti legali alle schede tecniche di prodotto, dai documenti finanziari ai testi medici, ogni settore ha una terminologia specifica che deve essere rispettata per evitare fraintendimenti o errori costosi.
Abbiamo già parlato delle peculiarità della traduzione in arabo (Perché la traduzione in arabo è diversa dalle altre lingue) e delle differenze tra Arabo Standard Moderno e varianti locali (Come scegliere tra Arabo Standard e varianti locali).
In questo articolo, esploreremo come assicurare accuratezza e coerenza nelle traduzioni tecniche in arabo.
Ogni settore ha un proprio linguaggio tecnico, e una traduzione imprecisa può compromettere la chiarezza del messaggio.
Una premessa è d’obbligo. I sistemi contabili e legali possono differire da un paese arabo all’altro e anche rispetto ai sistemi adottati in Europa o negli Stati Uniti.
Stesso discorso vale per la gerarchia aziendale, diversa da un paese all’altro e tra il settore pubblico e privato.
Vediamo alcuni esempi:
Una traduzione impropria può talvolta costare cara.
Il prodotto “olio di semi di girasole” in arabo standard viene tradotto “زيت دوار الشمس”, mentre in Egitto si preferisce utilizzare il termine locale ovvero “زيت عباد الشمس.
Se quest’ultima versione viene utilizzata su un prodotto esportato in uno dei paesi del Golfo, è molto probabile che la merce rimarrà ferma in dogana. Questo comporterà per il cliente un aumento dei costi perché dovrà sostenere delle spese per ogni ora che passa.
Non conviene forse spendere qualche centesimo in più per un servizio fatto a regola d’arte?
Ora proviamo ad immaginare che l’esempio sia uno scanner per la risonanza magnetica….
Per garantire la coerenza e l’accuratezza delle traduzioni tecniche in arabo, i traduttori professionisti utilizzano diversi strumenti e strategie:
Le traduzioni tecniche in arabo presentano difficoltà proprie ed è necessario rivolgersi a traduttori professionisti.
Perché la traduzione in arabo è diversa dalla traduzione nelle altre lingue?
Se la tua azienda vuole la certezza di testi precisi e affidabili, chiamaci al n° 0543 23916, scrivici a info AT actionlineitaly.com oppure compila il .
Sapremo consigliarti al meglio!